Pages

Acerca | About

PT: Este blog servirá acima de tudo como "diário" de uma experiência de viagem, duas semanas no Japão entre os dias 6 de Abril a 20 de Abril de 2016!
Bem como de tempos a tempo artigos de curiosidade sobre o Japão, sua cultura e lingua. Obrigada pela visita e voltem sempre!

---------------
EN: This blog will serve above all as a "diary" of a travel experience, two weeks in Japan from 6 April to 20 April 2016!
As well as some articles with curiosities about Japan, its culture and language. Thank you for your visit, come back once again!

English is not my mother language, forgive me any spelling or grammar mistake, Thank you!

Quando Tudo Treme | When All Shakes!


Imagem retirada da Internet a mostrar o efeitos do terramoto de Kumamoto.
PT: A Mãe Natureza é inacreditável em toda a sua beleza, mas também pode ser das mais terríveis madrastas quando se trata de fenómenos naturais, dos quais nós meros Humanos nada podemos fazer sem ser observar e esperar que a Natureza volte a ser aquele ser calmo e pacifico que nos rodeia e faz sonhar. 

Durante a minha estadia no Japão, pude experimentar (infelizmente) em primeira mão a sensação de estar no meio de um forte terramoto, com varias réplicas que se sucediam atrás umas das outras durante horas e algumas mais durante os últimos dias que estive na Terra do Sol Nascente. Falo do terramoto de Kumamoto, cujo choque principal teve uma magnitude de 7,0 na escala de Ritcher a 16 de abril de 2016.

Imagem retirada da Internet mapa da localização de Kumamoto.
Muitas pessoas costumam "brincar", a dizer que uma visita ao Japão só estará completa se experimentarmos um sismo e/ou um ciclone... tive os dois no pacote...tal coisa não fazia de forma alguma parte dos meus planos! 

Já tinha experimentado a sensação de um sismo, há uns anos atrás em casa, com um sismo de intensidade semelhante, ainda que (felizmente) de duração curta e sem estragos alguns, do qual não ganhei para o susto... infelizmente, tal sorte não aconteceu aos pobres habitantes de Kumamoto que tiveram parte da sua bonita cidade devastada.
O terremoto e as suas fortes replicas mataram pelo menos cerca de 50 pessoas e feriram outras 3.000 no total. Danos graves ocorreram tanto nas Prefeituras de Kumamoto como na de Ōita,. Mais de 44.000 pessoas foram evacuadas devido ao desastre. Não foi de todo algo casual e que se brinque...

Quando o primeiro embate aconteceu estava longe da Ilha de Kyushu onde se situa Kumamoto, estávamos nessa altura no aeroporto de Narita à espera do voo que nos levaria de volta a Dazaifu, para o aeroporto de Fukuoka.
Foi no aeroporto de Narita, enquanto
pernoitávamos, que vimos através das televisões espalhadas pelo local  o que tinha acontecido. Foi um choque, uma surpresa e no final um alivio... porquê um alivio?! Alivio porque tínhamos planeado visitar Kumamoto assim que regressássemos... e por pouco seriamos apanhados naquele turbilhão.

Infelizmente, o nosso alivio foi a tristeza de muitos naqueles dias...

Quando voltamos a Dazaifu havia no ar a possibilidade de uma replica forte ocorrer, o que veio a acontecer naquela noite, mas ao contrario do que seria de esperar não senti pânico ou medo. Nem mesmo quando fomos uma e outra vez atingidos pelas várias replicas que se faziam sentir ali!
Talvez o principal motivo tenha sido, sem duvida, a calma das pessoas perante a situação. Lembro-me de quando sentimos a terceira replica decidimos sair da casa (uma típica casa de madeira e portanto resistente a sismos) onde estávamos e ir ver como estavam as coisas lá fora... (deviam ser bem perto das duas da manhã se não mais tarde)... durante o nosso curto passeio até ao "Konbini" (loja de conveniência) mais perto pude notar que alguns postes telefónicos abanavam muito ligeiramente o que indicava que outra replica estaria a acontecer, se bem que ao caminharmos não se sentisse nada de anormal.

Crianças Japonesas aprendem a se proteger do perigo. | Japanese children learn to protect themselves from danger
Uma vez chegados ao "Konbini" indagamos o funcionário se estaria tudo bem com ele... o ar calmo e até totalmente despreocupado fez-me pensar se não estaríamos nós a exagerar a situação (infelizmente não era bem o caso). O que fez pensar o porquê e a razão de no Japão que apesar de sofrer tantos terramotos existem menos mortos e feridos, que em outras latitudes... parte da resposta está na calma perante a situação, o pânico é muitas vezes o causador de mortes desnecessárias. Felizmente no Japão, já desde tenra idade existe uma preocupação aliada com a prevenção e treino para situações do género o que terá já salvo muitas vidas.

O alerta precioso que pode salvar vidas. | The precious alert that can save lives.
Mesmo as TV nacionais e inúmeras aplicações para smarthphones alertam em tempo real e com alguma antecedência que um sismo estará prestes a acontecer, dando segundos preciosos para procurar  um lugar seguro...

Portugal (onde resido) é um país relativamente "calmo" no que diz respeito a sismos há sempre que prevenir e estar preparado para as piores eventualidades. Assim sendo deixo com vocês o link que deverão seguir e ler sobre as medidas a tomar. http://www.segurancaonline.com/gca/?id=579

----------------------------------------------------
EN: Mother Nature is unbelievable in all her beauty, but she can also be one of the most terrible stepmothers when it comes to natural phenomena, of which we humans can do nothing without only observe and wait for Nature to return to be that calm and peaceful being that surrounds us and makes us dream.

During my stay in Japan, I experience (unfortunately) firsthand the feeling of being in the midst of a strong earthquake, with several aftershocks following for the comming hours and a couple more during the last few days I was in the Earth of the Rising Sun. I'm refering to the Kumamoto earthquake, whose main shock had a magnitude of 7.0 on the Ritcher scale on April 16, 2016.Some people joke saying that a visit to Japan will only be complete if we experience an earthquake and /or a cyclone... I had them both in the package... such a thing was not part of my plans, at all!

I had experienced the sensation of an earthquake a few years ago at home, with an earthquake of similar intensity, although (fortunately) of short term and without damages, but enought to scare me... unfortunately such luck did not happened to the poor inhabitants of Kumamoto who had part of their beautiful city devastated.
The earthquake and its strong replicas killed at least 50 people and wounded another 3,000 in total. Serious damage occurred in both Kumamoto Prefecture and Ōita Prefecture. More than 44,000 people were evacuated because of the disaster. It was not a casual thing that you can play about...
When the first quake happened, I was far from the Kyushu Island, where Kumamoto is located, we were at the airport at Narita, waiting for the flight that would take us back to Dazaifu, to the Fukuoka airport.
It was at the airport of Narita, and while staying there overnight, that we learned through the televisions scattered around the place what happened. It was a shock, a surprise and in the end a relief... why a relief?! Relief because we had planned to visit Kumamoto, as soon as we returned... and if we were there we would be caught up in that "whirlwind".

Unfortunately, our relief was the sadness of many in those days...
When we returned to Dazaifu there was in the air the possibility of a strong replica to be occurring soon, which came to happen that night, but contrary to what would be expected I did not feel panic or fear. Not even when we were hit again and again by the various replicas that were felt there!
Perhaps the main reason was, without doubt, the calm of the people in the situation. I remember when we felt the third replica we decided to leave the house (a typical wooden house and therefore resistant to earthquakes) where we were and go and see how things were outside... (it was very close to two in the morning if not later)... during our short walk to the nearest "Konbini" (convenience store) I noticed that some telephone poles were shaken very slightly indicating that another replica would be happening at the time, although we did not feel nothing abnormal wile we walked.
 
Once we arrived at the Konbini, we asked the emploee if he was... the calm and even totally unconcerned look of him made me think if we were not exaggerating the situation, (unfortunately it was not quite the case). What made me think the why in Japan, that despite suffering so many earthquakes there is much less dead and injured than in other latitudes... part of the answer lies in the calmness of the situation, panic is often the cause of unnecessary death. Fortunately in Japan, from an early age there is a concern allied with prevention and training for such situations, which saved already many lives. 
Even the national TV and numerous applications for smarthphones warn in real time and with some advance that an earthquake is about to happen, giving precious seconds to look for a safe place...

Portugal (where I live) is a relatively "calm" country when we talk about earthquakes but we need always to prevent and be prepared for the worst eventualities.
Look for what to do in a quake situation be calm and you can save yours and other's lifes. 

All Nippon Airways


Logo e avião da ANA (imagem retiradas da Internet) | Logo and ANA plane (image taken from the Internet)
PT: Quando parti de Munique no dia 6 de Abril de 2016 tive a minha primeira experiência com uma das maiores companhias aéreas japonesas a "All Nippon Airways" (ou para abreviar, somente "ANA"), com ela fiz a minha primeiríssima viagem de longo curso e experimentei o bom e o menos bom de ficar "encatrafiado" dentro de um tubo metálico por 10h seguidas. 

Mas antes de falar sobre a minha singela experiencial pessoal, deixo-vos aqui um pequeno sumário desta companhia cuja a frota actualmente possui mais de 190 aeronaves: A ANA começou a trabalhar após a II Grande Guerra, em 1952, com o objectivo de recuperar o tráfego aéreo que tinha sido interrompido durante o conflito mundial anos antes. Nessa altura o nome da companhia era  "Japan Helicopter & Aeroplane Transports Co" no inicio o tráfego era só executado por helicópteros, foi só no ano de 1957 que começam a fazer ligações com aviões e a companhia passa a ser conhecida pelo nome que ainda carrega hoje em dia, "All Nippon Airways". Mas, é somente nos anos 70, mais propriamente em 1971 que a companhia começa a fazer ligações internacionais (ainda que não regulares) entre Tóquio e Hong-Kong.
É no ano de 1994, que a ANA inicia as suas operações internacionais no Aeroporto Internacional de Kansai, em Osaka, e é finalmente no ano de 1999, que a companhia passa a integrar a Star Alliance.

Para mais informações por favor visitem: https://www.ana.co.jp/group/en/

Acabado de chegar ao Aeroporto de Haneda | Just arrived at Haneda Airport.
Pessoalmente falando, achei uma companhia muito profissional, desde o momento em que somos recebidos e passamos a porta de embarque aos assistentes de bordo, a simpatia e a cordialidade japonesa está lá marcada em todos os pormenores, assim tive a oportunidade de começar a usufruir da cultura e forma de estar do povo nipónico ainda a milhas de distancia das ilhas do Sol Nascente.

Na ANA existe um notório conforto e uma preocupação para com os seus passageiros, desde da oferta refrescante do chá verde, aos pequenos snacks estaladiços de arroz, que em parte minimizam o stresse de uma viagem longa, em especial para quem não está nada habituado a estas andanças. Tudo isto sem contar naturalmente com toda a oferta de bebidas naturais e para os mais "espirituosos" as alcoólicas das quais podem usufruir.

A curvatura da Terra debaixo das asas. | The curvature of the earth beneath the wings.
Depois da experiência (não tão confortável) a bordo do avião da Lufthansa posso dizer que foi uma lufada de ar fresco e minimizou em grande parte o facto de ter viajado apertada num avião sobre lotado, onde mal podia mexer as pernas. Para mal dos nossos pecados tinham servido uma espécie de massinha-com-pimentos-com-queijo-a-cavalo da qual duvidei da sua real origem... lamentavelmente, esta foi a primeira impressão que tive, da Lufthansa. E não estou a ser maldosa ou mesmo a querer dar má fama à companhia alemã (longe de mim tal ideia) esta companhia teve no passado o seu tempo áureo, foi uma das maiores transportadoras mundiais. Talvez os cortes nas despesas e a descida ao quase low-cost tenham sacrificado algumas coisas, mas felizmente a equipa a bordo era super bem humorada o que me fiz esboçar uns quantos sorrisos sinceros.

Cadeiras com monitores a bordo do avião de longo curso da ANA. | Chairs with monitors aboard the long-haul airplane from ANA
O menos bom, foram sem duvida alguma as dez longas horas a bordo, onde cada olhada para as horas nos monitores faziam-me querer sair da cabine e de alguma forma "empurrar" o aparelho mais depressa! Sem contar com o zunido dos motores... que deve ser sem duvida alguma a pior coisa a bordo de um avião!
O bom foi o conforto, a simpatia, as boas refeições a bordo, as conversas amistosas com as assistentes de bordo, sempre sorridentes e prontas a ajudar. (em especial quando quase fiquei trancada no WC)... eh eh eh...
Espero um dia voltar a viajar com esta companhia aérea e voltar a redescobrir esta experiência ou outra quem sabe, pois nem sempre tudo corre como previsto.

----------------------------------------------------------------------------------------

EN: When I left Munich on April 6, 2016, I had my first experience with one of the largest Japanese airlines the "All Nippon Airways" (or for short, "ANA"), with which I made my first long trip and experienced the good and the least good of getting "hooded" inside a metal tube for ten hours in a row.
But before talking about my simple personal experience, I leave here a brief summary of the history of this company, whose fleet
has currently more than 190 aircrafts: ANA began working after the World War II in 1952, with the aim of recovering the air traffic that had been disrupted during the world conflict years earlier. At that time the name of the company was "Japan Helicopter & Airplane Transports Co" in the beginning the traffic was only carried out by helicopters, it was only in the year of 1957 that they begin to make connections with airplanes and the company starts to be known by the name that still carries nowadays, "All Nippon Airways". But it is only in the 1970s, rather in 1971 that the company started to make international, (though not regular), connections between Tokyo and Hong Kong.It is in the year 1994 that ANA starts its international operations at Kansai International Airport in Osaka, and it is finally in the year of 1999 that the company joins the Star Alliance.
For more information please visit: https://www.ana.co.jp/group/en/

ANA's aircraft at Narita Airport
Personally speaking, I found a very professional company, from the moment we are received and pass the boarding gate to the cabin attendants, the Japanese friendliness and it's cordiality is there embed in all details, thus I had the opportunity to begin to enjoy the Japanese culture and way of being still miles away from the islands of the Rising Sun.

At ANA there is a notorious comfort and concern for its passengers, from the refreshing offer of green tea, to the crispy rice snacks, which in part minimize the stress of a long journey, especially for those who are not at all accustomed to these wanderings. All this without counting naturally with all the offer of natural drinks and for the most "witty" the alcoholic beverages they can fully enjoy.

One of the ANA's on board meal.
After the (not so comfortable) experience aboard the Lufthansa plane, I can say that it was a kind of fresh air breeze and greatly minimized the fact that I had traveled tighten in a crowded plane where I could hardly move my legs. For the "sake of our sins" they had served a kind of pasta-with-peppers-with-cheese-on-horse from which I doubted its true origin... Regrettably, this was my first impression of Lufthansa. And I'm not being naughty or even wanting to give the German company a bad name (far from my idea), this company had its golden age in the past, it was one of the biggest carriers in the world. Maybe the expense cuts and the low-cost descent sacrificed a few things, but luckily the crew on board was super-humored, which made me a few sincere smiles. 

The least good, were undoubtedly the ten long hours on board, where every look at the hours on the monitors made me want to get out of the cabin and somehow "push" the device faster! Not to mention the buzzing of the engines... which must be the worst thing on board of an airplane!
The good thing was the comfort, the friendliness, the good meals on board, the friendly conversations with the attendants on board, always smiling and ready to help. (Especially when I almost got locked in the toilet)... eh eh eh...
I hope one day to return to travel with this airline and return to rediscover this experience, or another one, who knows, because everything is not always as planned.
 


Ah... viajar!... | Oh... Traveling!...

PT: Ah... viajar!... Aquela sensação de anseio e excitação momentos antes do embarque, o mergulho numa nova aventura, a realização de um sonho... assim foi exactamente há um ano neste mesmo dia!
A felicidade daquela viagem não pode ser compreendida somente por palavras, por muito que escreva neste blogue e tente expor todas as minhas emoções. Por muito calma e até apática que parecesse naquele dia o meu coração batia...batia...batia...batia...

Aeroporto de Munique a 6 de Abril de 2016 | Munich Airport on 6th April 2016
Olhar pela janela das portas de embarque e observar aquele avião que dali a momentos partiria rumo ao meu destino, fazia o meu coração querer saltar pela boca, primeiro porque tenho algum medo natural de voar, segundo pela emoção do desconhecido. Foram três horas de espera que valeram a pena todos os segundos contados e cada olhadela ao relógio.

Painel de Embarque do Aeroporto de Munique | Munich Airport Boarding Panel
Quantas vezes olhei este monitor e outros semelhantes espalhados pelo aeroporto de Munique, (onde fiz a minha primeira escala), para ter a certeza que era ali naquele dia e que estava no lugar certo sem falhas... a hora marcada: 21:25 embarque no portão H32 no Terminal 2 pela All Nippon Airlines (ANA) 218 para o aeroporto de Haneda... quantas vezes repeti este mantra mentalmente.
Exagero?! Talvez, mas quantos de nós não temos este tipo de "exageramentos" quando estamos à beira de uma nova descoberta?!
-------------------------------------------------------------------------------------
EN: Oh... to travel!... That feeling of yearning and excitement just before boarding, diving into a new adventure, fullfil a dream... was exactly one year ago this day!
The happiness of that trip can not be understood only by words, however the much I write on this blog and try to expose all my emotions. I
seemed very calm and even apathetic that day but my heart beat fast  ... so fast... so fast... so fast...

Looking through out the window of the boarding gates and observing the plane that was going to take me to my destination, made my heart want to jump off my mouth, first because I have some natural fear of flying, second due to the emotion of the unknown. It was three hours of waiting that worth every second that was counted and every new look at the clock on the wall.

How many times have I looked at the monitor panel above and other similar ones scattered around Munich airport (where I made my first stop), to make sure it was there in that day and that I was in the right place without fail... the time set: 21:25 Boarding at H32 gate at Terminal 2 by All Nippon Airlines (ANA) 218 to Haneda airport ... how many times have I repeated this mantra mentally.
Exaggeration?! Maybe, but how many of us do not have this kind of "exaggeration" when we are on the verge of a new discovery ?!
 

 

Template by BloggerCandy.com | Header Image by Freepik